Affichage des articles dont le libellé est hennebont. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est hennebont. Afficher tous les articles

vendredi 29 avril 2022

[la randonnée de Helmut 2022] C'est le jour J ! Es geht los !


Il était très tôt ce matin lorsque Helmut a pris le temps de nous envoyer une photo et un message, pour lesquels nous le remercions très chaleureusement !

Es war sehr früh heute Morgen, als Helmut sich die Zeit nahm, uns ein Foto und eine Nachricht zu schicken, für die wir ihm sehr herzlich danken!


Et pourtant, le jour était bien levé à Kronach ! Helmut et Blanche aussi ! Prêts à prendre la route !

Und doch war es in Kronach schon hell geworden! Helmut und Blanche waren bereit, sich auf den Weg zu machen!




vendredi 29 avril 2022 : Helmut (avec Blanche l'hermine, la mascotte de l'école St Gilles de Hennebont), prêt à prendre le départ de Kronach pour sa randonnée de l'amitié franco-allemande 2022 
Freitag, 29. April 2022: Helmut (mit Blanche dem Hermelin, dem Maskottchen der Schule St. Gilles in Hennebont), startbereit in Kronach für seine Wanderung der deutsch-französischen Freundschaft 2022


L'itinéraire de sa randonnée est presque le même qu'en 2016 : "toujours vers l'ouest", dit-il…  Cela paraît presque facile, dit comme ça, pas vrai ?

Die Route seiner Wanderung ist fast dieselbe wie 2016: "Immer nach Westen", sagt er... Das klingt fast einfach, wenn man es so sagt, nicht wahr?

 

Helmut se définit comme un "marcheur analogique", qui ne jure que par "ses bonnes vieilles cartes en papier" (l'expression est de lui) mais nous essaierons, de notre côté, de suivre sa randonnée sur Google Maps. 

Helmut bezeichnet sich selbst als "analogen Wanderer", der auf "seine guten alten Papierkarten" schwört (der Ausdruck stammt von ihm), aber wir werden unsererseits versuchen, seine Wanderung auf Google Maps zu verfolgen.


Helmut s'arrêtera en chemin, le samedi 7 mai, à Rhodt unter Riedburg, la première commune jumelée avec Kronach, où il passera une nuit.

Helmut wird auf dem Weg dorthin am Samstag, den 7. Mai, in Rhodt unter Riedburg, der ersten Partnerstadt von Kronach, einen Zwischenstopp einlegen und dort eine Nacht verbringen.


Il veut être à Orléans le 23 mai. De là, il empruntera le chemin qui longe la Loire, en passant par Blois, Amboise et Tours. Un détour par Chinon est prévu.

Er möchte am 23. Mai in Orléans sein. Von dort aus wird er den Weg entlang der Loire nehmen, der über Blois, Amboise und Tours führt. Ein Abstecher nach Chinon ist geplant.


A partir d'Ancenis, l'itinéraire s'éloigne de la Loire en direction de Redon. Sa première nuit en Bretagne se déroulera à Rochefort-en-Terre, magnifique petite ville ancienne, qu'il décrit comme "un musée en plein air".

Ab Ancenis entfernt sich die Route von der Loire in Richtung Redon. Seine erste Nacht in der Bretagne verbringt er in Rochefort-en-Terre, einer wunderschönen alten Kleinstadt, die er als "ein Freilichtmuseum" beschreibt.


La dernière partie de sa randonnée le mènera au Blavet en passant par Camors. C'est là qu'il avait été accueilli en 2016, par les marcheurs hennebontais les plus courageux, bien des kilomètres avant Hennebont.

Der letzte Teil seiner Wanderung führt ihn über Camors an den Blavet. Dort war er 2016 von den mutigsten Wanderern aus Hennebont empfangen worden, viele Kilometer vor Hennebont. 


Mais nous n'en sommes pas encore là ! 

Aber so weit sind wir noch nicht!


Alors, bien sûr, nous lui souhaitons avant tout et de tout cœur une bonne route !

Also wünschen wir ihm natürlich vor allem und von ganzem Herzen eine gute Strecke!

 



lundi 11 avril 2022

[la randonnée de Helmut 2022] Préparatifs

        L'an dernier, il avait dû renoncer in extremis, en raison de la situation sanitaire en Allemagne et en France (confinement partiel, déplacements interrégionaux interdits, lieux d'hébergement fermés), à nous faire ce très beau cadeau pour le 30ème anniversaire de la signature du jumelage entre nos deux villes. 

        Mais Helmut l'avait promis : " nur aufgeschoben und nicht aufgehoben" ("seulement reporté et pas annulé"). Et il est prêt à tenir sa promesse !

        Mais de quoi s'agit-il donc ?! Si vous avez suivi notre actualité, l'an dernier, vous le savez ! Il s'agit de rien moins que relier les plus de 1300 km qui séparent nos deux villes… A pied !!!

        Si, si, vous avez bien lu : à pied ! C'est un immense honneur et un très beau cadeau pour nous ! Et un exploit admirable ! Cette année, il ne voyagera pas tout à fait tout seul, puisque Blanche l'hermine, la mascotte de l'école St Gilles d'Hennebont l'accompagnera et se fera un malin plaisir de poser sur les photos qu'il fera en chemin.

        L'itinéraire d'Helmut est bien sûr prêt, ses hébergements en cours de route réservés depuis plusieurs mois : une longue route, qui partira de chez lui, à Kronach, le 29 avril 2022, en direction de Lichtenfels, puis Würzbourg (Würzburg en allemand) Heidelberg, Roth unter Rietburg (autre ville jumelle de Kronach) Puis Nancy, Toul, Troyes, Montargis, Orléans et, le long de la Loire, jusqu'à Angers, et enfin, Redon, Baud, Hennebont, où il a prévu, si tout se passe bien sur la route, d'arriver le mardi 7 juin 2022, lendemain du lundi de Pentecôte, dans l'après-midi : c'est précis, n'est-ce pas ? Vous pouvez d'ores et déjà noter la date dans votre agenda, pour venir l'accueillir et l'applaudir…


randonnée de 18 km sur le "12-Apostel-Weg"

         Place est faite maintenant à la préparation physique de cet exploit : de la marche, de la marche et encore de la marche !

        Le dimanche 20 mars, randonnée dominicale et familiale de… 18 km  : " Dimanche, sous un soleil radieux, j'ai fait avec mes beaux-frères et ma belle-sœur le "Chemin des 12 Apôtres", prévu depuis longtemps. C'est un très beau sentier de randonnée autour de Dürrenwaid. Bad Steben n'est pas loin de là. Ce chemin a également été primé dans toute l'Allemagne. J'avais l'intention de le parcourir il y a un an déjà, mais il y avait toujours un imprévu. Avec ses 18 km de long, il est un peu difficile. Le nom du chemin vient des 12 apôtres, une disposition de pierres apparemment préchrétienne. Quand on voit les pierres - je ne suis pas si sûr qu'elles datent vraiment de cette époque. Mais comme préparation à ma randonnée chez vous à Hennebont, c'était une bonne entrée en matière."


les "douze Apôtres"


            Et ce dimanche, "Un autre test est réussi. Dimanche, j'ai participé au marathon de l'Obermain avec mon fils, mon beau-frère et son fils. Le départ et l'arrivée sont à Bad Staffelstein. Le temps était frais, le soleil brillait la plupart du temps, mais il y avait pas mal de vent - en fait, un temps idéal. J'ai pris mon temps, je n'avais pas non plus un temps que je voulais absolument atteindre, c'est pourquoi j'ai fini en 5 heures et 3 minutes. En fait, je suis toujours plus rapide d'une heure, mais j'étais vraiment heureux lorsque j'ai franchi la ligne d'arrivée."


Marathon de l'Obermain en famille

A très bientôt, sur la route et sur Internet pour suivre la magnifique randonnée de Helmut !


samedi 10 juillet 2021

une première visioconférence Hennebont / Kronach (mercredi 9 juin 2021)


Bonjour à toutes et à tous,

Hallo alle zusammen !


             Avant de partir en vacances d'été, des petites nouvelles de notre jumelage.
             Bevor wir in Sommerurlaub gehen, noch ein paar Nachrichten von der Partnerschaft zwischen Hennebont und Kronach.

                    Après avoir dû annuler notre échange annuel (un bus en février pour Kronach et un bus en mai vers Hennebont) et reporter à 2022 les célébrations du trentième anniversaire de la signature de notre jumelage, ainsi que l'incroyable randonnée à pied (1300 km de Kronach à Hennebont) de notre ami kronachois, Helmut, nous avons, grâce à une correspondance Internet et à nos réseaux sociaux, pu mettre sur pied une visioconférence, le 9 juin, qui réunissait les Maires, les adjoints aux jumelages et les Conseils d'Administration complets des comités de jumelage des deux villes jumelles.
                    Nachdem wir auf unseren jährlichen Austauch (einen Bus nach Kronach im Februar und einen Bus nach Hennebont im Mai) verzichten mussten und nachdem wir uns entschieden haben, sowohl die Feierlichkeiten des 30. Jubiläums der Unterschrift unserer Partnerschaft als auch Helmuts unglaubliche Wanderung zu Fuß (1300 km von Kronach nach Hennebont) auf 2022 zu verschieben , konnten wir dank einer Internetkorrespondenz und unserer sozialen Medien eine Videokonferenz auf die Beine stellen, die die beiden Oberbürgermeisterinnen, die zuständige Bürgermeisterin für die Hennebonter Partnerschaften und die vollständigen Verwaltungsräte der beiden Partnerschaftskomitees versammelte.

Avant la visiokonférence : les participants arrivent
Vor der Videokonferenz : die Teilnehmer kommen an.

Tandis que le bureau du Comité de Kronach est réuni dans une salle de la Mairie,
à l'écran les Maires de Hennebont et Kronach se saluent.
Monsieur Hartereau, qui vient de quitter sa fonction de Maire, est bien sûr présent aussi.
Während der Vorstand des Kronacher Komitees im Rathaus zusammen sitzt, begrüßen sich die Bürgermeisterinnen auf dem Bildschirm.
Herr Hartereau, der sein Amt gerade aufgegeben hat, ist natürlich auch vorhanden.


A Hennebont. De gauche à droite :
Madame Dollé, Maire ; Madame Corpart, adjointe à la vie associatives et aux relations internationale, Madame Evain, collaboratrice de Madame la Maire.
In Hennebont. Von links nach rechts :
Frau Oberbürgermeisterin Dollé, Frau Bürgermeisterin Corpart,
Frau Evain,  Mitarbeiterin der Oberbürgermeisterin.


Wolfgang et Peter prennent la parole pour le Comité de Kronach
Wolfgang und Peter ergreifen das Wort für das Komitee in Kronach


                    Cette première a été un succès et très appréciée par la trentaine de participants. Un seul bémol à ce type de réunion : la difficulté de trouver des traducteurs et la lourdeur qu'entraîne la nécessité de tout traduire. C'est pourquoi nous sommes particulièrement reconnaissants envers Peter et Mickaël qui ont assumé brillamment cette mission difficile
                    Diese "Premiere" war ein Erfolg und die etwa 30 Teilnehmer wussten es, sie sehr zu schätzen. Der einzige Nachteil dieser Art von Sitzung ist die Schwierigkeit Übersetzer zu finden und die mühsame Notwendigkeit alles übersetzen zu müssen. Deshalb sind wir Peter und Mickaël sehr dankbar dafür, dass sie diese schwierige Aufgabe hervorragend übernahmen.


C'est Mickaël qui traduit en français les propos de Mme Hofmann.
Mickaël übersetzt Frau Hofmanns Worte auf Französisch.


Tandis que Anne parle en allemand, Mickaël traduit ses propos en français.
Während sich Anne auf Deutsch äußert, übersetzt Mickaël ihre Worte.


                    Pour l'occasion, les deux villes avaient anticipé le caractère un peu solennel et plus "froid" de cette réunion à distance et un échange de petits cadeaux pour chacun des participants avait eu lieu la semaine précédente : la Mairie de Kronach avait offert à chacun un petit sac papier avec une illustration à l'effigie des jumelages de Kronach, contenant trois petits chocolats de la confiserie Lauenstein, 5 bâtons de salami à grignoter de la boucherie Kraus de Kronach, 3 dosettes de café équitable (Kronach a en effet le label de ville équitable) et un très gentil petit mot de Madame Hofmann et de Jörg Schnappauf. Une très gentille attention
                    Für die Gelegenheit hatten die beiden Städte den etwas düstereren Charakter dieser Distanzsitzung zum Teil mildern wollen, indem in der vorigen Woche ein kleiner Austausch von Geschenken für jeden Teilnehmer stattgefunden hatte : die Stadt Kronach hatte einzelne Päckchen mit dem Bild von Horst Böhm geschickt, das die Kronacher Städtepartnerschaften darstellt : Jedes Päckchen enthielt 3 Pralinen von der Confiserie Lauenstein, 5 Kronacher "Bierwürmer" von der Metzgerei Kraus, drei Dosen löslichen Fairtrade Kaffee (Kronach erhielt nämlich 2014 den Siegel als Fairtradestadt) und ein sehr nettes Wort von Frau Oberbürgermeisterin Hofmann und von Herrn Schnappauf. Eine sehr nette Aufmerksamkeit !

Une peinture de Horst Böhm de Kronach.
Ein Gemälde von Horst Böhm aus Kronach. 

                    Quant à la ville de Hennebont, elle n'était pas en reste puisque, dans des sachets papier à son effigie, elle offrait à chaque participant kronachois quelques biscuits de la biscuiterie Guéguen et de petits pots de caramel au beurre salé confectionnés par l'ESAT Alter Ego.
                 Hennebont stand in nichts nach, da sie in den Päckchen mit Stadtlogo jedem Kronacher Teilnehmer einige Kekse aus der Fabrik Guéguen und Caramelcreme mit Salzbutter schenkte, die von dem ESAT (Sonderunternehmen für behinderte Personen) Alter Ego hergestellt werden.

                    Une jolie consolation, donc, après cette "année blanche" sur le plan des rencontres et aussi pour clore une correspondance virtuelle en revanche beaucoup plus riche que les autres années. Nous allons prendre des vacances d'été et nous reprendrons nos activités tambour battant dès le début du mois de septembre, bien décidés à revoir nos amis en 2022 !
                           Es war also ein schöner Trost nach diesem auf der Ebene des Wiedersehens "leerweißen Jahr" und auch um eine virtuelle Korrespondenz zu schließen, die hingegen wesentlich inhaltsvoller war als in den vorigen Jahren. Wir werden nun Sommerurlaub machen und unsere Aktivitäten  Anfang September im Eiltempo wieder entfalten denn wir sind fest entschlossen unsere Freunde 2022 wiederzusehen !
Nous vous souhaitons un bel été !
Wir wünschen Ihnen einen schönen Sommer noch !

dimanche 23 mai 2021

[30ème anniversaire du jumelage Hennebont / Kronach] C'est dans "Hennebont Mag" ! ein Artikel im "Hennebont Mag" !

            Wie Sie nun alle bereits Bescheid wissen, sind die Feierlichkeiten zum 30. Jubiläum in Hennebont auf 2022 verschoben. Wir hatten nämlich eine Zeit lang daran gedacht, eine virtuelle Begegnung zu machen aber wir waren uns darüber einig, dass wir mit unseren Kronacher Freunden lieber in der Wirklichkeit feiern wollten.

           Comme vous le savez tous, maintenant, les célébrations du 30ème anniversaire à Hennebont sont reportées à 2022. Pendant un temps, en effet, nous avions réfléchi à organiser une rencontre virtuelle mais nous sommes tous tombés d'accord sur le fait que nous préférions faire la fête en vrai avec nos amis Kronacher.


            Dennoch haben wir nicht ganz aufgegeben, die Hennebonter über unsere mehr als 30jährige Partnerschaft zu informieren. Deshalb haben wir einen Artikel für das Hennebonter Stadtmagazin "Hennebont Mag" verfasst, . Wir hoffen, dass dieser Artikel Ihnen gut gefällt. Die Übersetzung auf Deutsch haben wir der jungen Kronacherin Sandra Fischer zu verdanken, die unsere langjährige Partnerschaft auch zu schätzen weiß...

            Cependant, nous n'avons pas complètement renoncé à informer les Hennebontais sur notre relation, qui dure depuis plus de 30 ans. C'est pourquoi nous avons rédigé un article pour le magazine de la Ville de Hennebont, "Hennebont Mag". Nous espérons que cet article vous plaira. Nous devons la traduction de cet article en allemand à la jeune Kronachoise Sandra Fischer, qui apprécie à sa juste valeur notre jumelage durable...




Der ganze Artikel hier unten : auf Französisch und auf Deutsch.
L'intégralité de l'article ci-dessous : en français et en allemand.

"

En 2021, nous célébrons le trentième anniversaire de la signature du jumelage entre les villes de Kronach et de Hennebont, représentées en 1990 et 1991 par les Maires Manfred Raum et Jean Le Borgne qui, l’un comme l’autre, se sont engagés personnellement en sa faveur, comme l’ont toujours fait leurs successeurs.

Im Jahr 2021 feiern wir das 30-jährige Jubiläum der Städtepartnerschaft zwischen Kronach und Hennebont. Die beiden Städte wurden 1990 und 1991 von den Bürgermeistern Manfred Raum und Jean Le Borgne vertreten, die sich beide, wie auch ihre Nachfolger, sehr für die Städtepartnerschaft einsetzten.

Avant d’en arriver à cette signature, de nombreuses péripéties avaient jalonné le chemin du jumelage et ce n’est que l’attachement et la persévérance des Hennebontais (nous pensons ici au mémorable relais à pied de 1986) et des Kronachois ainsi que des associations, des sportifs et des artistes, qui ont rendu cette signature possible ! C’est ce qui permet aujourd’hui à tous les Hennebontais et à tous les Kronachois qui le souhaitent de se sentir partie prenante de ce jumelage, qui leur appartient ! Ce qui caractérise ce jumelage avant tout, ce sont les liens individuels et familiaux, qui, durant ces trente ans, ont été tissés par le biais des échanges : Les témoignages abondent, qui pour évoquer la fameuse « première fois » où des jeunes se sont rendus à Kronach et ont été reçus dans une famille, qui pour se souvenir des premiers déplacements entre Kronach et Hennebont : en bus ou en voiture, bien sûr mais aussi à vélo et même à pied !

Bevor es aber überhaupt zu der Unterschrift durch die beiden kam, die die Städtepartnerschaft besiegelte, hatten viele Zwischenfälle den Weg der Städtepartnerschaft geprägt. Nur das Engagement und die Beharrlichkeit der Hennebonter (wir erinnern uns hierbei an den Staffellauf von 1986) und die der Kronacher sowie Vereine, Sportler und Künstler hatten diese Unterschrift und somit die Städtepartnerschaft erst möglich gemacht! Das ermöglichte all den Hennebontern und Kronachern, die sich der Städtepartnerschaft zugehörig fühlen, überhaupt erst Teil dieser zu sein. Was diese Städtepartnerschaft allen voran ausmacht sind die Verbindungen von Einzelnen und Familien, die schon seit 30 Jahre bestehen und die auf Basis des Austauschs geknüpft wurden: Zeugen waren viele vorhanden, die sich an das berühmt-berüchtigte „Erste Mal“ erinnern, als Jugendliche in Kronach ankamen und sich in einer Familie wiederfanden, die sich an die ersten Austausche zwischen Kronach und Hennebont erinnern: natürlich per Bus oder mit dem Auto, aber manchmal auch mit dem Fahrrad oder zu Fuß!


Plus de 1000 personnes concernées par les échanges

Bien sûr, l’on pense au premier déplacement des élèves du collège Paul Langevin au Frankenwald Gymnasium de Kronach, en 1986 et aux quinze échanges scolaires qui ont suivi ainsi qu’aux échanges scolaire du lycée Victor Hugo ou du collège St Félix mais aussi aux nombreux échanges annuels du Comité, qui à lui seul, a conduit plus de 1000 personnes différentes à Kronach tandis que plus de 1000 Kronachois ont été accueillis dans des familles hennebontaises.

Natürlich denkt man dabei auch an den ersten Schüleraustausch zwischen dem Frankenwald-Gymnasium und dem Collège Paul Langevin im Jahre 1986 zurück und an die 15 weiteren Male, als ein Schüleraustausch mit dem Victor Hugo Gymnasium oder dem Collège St Félix stattfand. Allerdings denken wir auch an den jährlichen durch das Komitee initiierten Austausch, durch den allein mehr als 1000 verschiedene Menschen nach Kronach gelangten und mehr als 1000 Kronacher von Familien aus Hennebont aufgenommen wurden.

Des jeunes, des adultes aussi, espérantistes, plasticiens, musiciens, sapeurs-pompiers, jardiniers, joueurs de tennis de table... qui ont parfois engagé toute leur famille dans l’aventure, partageant ainsi une ouverture culturelle inédite. Il y a ceux qui ont maintenu ces relations pendant des années, soit en retournant inlassablement à Kronach, réalisant jusqu’à 42 voyages en 30 ans, soit en accueillant, chaque année et, parfois même, plusieurs fois par an, des amis kronachois en visite.

Jugendliche, Erwachsene, Esperantisten, Plastiker, Musiker, Mitglieder der Feuerwehr, Gärtner und Tischtennisspieler …manchmal wagte die ganze Familie das Abenteuer und erlebte ein neues kulturelles Erwachen. Manche Kontakte bestehen schon seit Jahren, sowohl durch eine jährliche Wiederkehr nach Kronach, bis zu 42 Reisen in 30 Jahren, aber auch indem die Kronacher Freunde jedes Jahr empfangen und aufgenommen werden, manchmal auch mehr als einmal im Jahr.


Des épilogues personnels et professionnels

Il y a ceux qui après des années de silence, ont renoué avec leurs correspondants de jeunesse et ont ainsi privilégié l’amitié entre leurs enfants respectifs. Il y a aussi ceux qui sont venus travailler un temps à Hennebont (l’on pense à cette jeune fille au pair Kronachoise devenue professeure de français à Kronach et continuant à promouvoir le jumelage auprès de ses élèves) ou ceux qui ont réalisé des stages à Kronach et qui, après avoir fait partie du jumelage pendant de très nombreuses années, s’y sont établis et même, pour certains, y ont fondé une famille !

Einige haben nach Jahren der Stille ihre Freundschaft zu ihren Jugendaustauschpartnern neu aufleben lassen, wobei sich sogar die Kinder angefreundet haben. Andere haben eine Zeit in Hennebont gearbeitet (man denke an das Mädchen aus Kronach, das als Au-Pair gearbeitet hat, die heute Französischlehrerin in Kronach ist und ihre Begeisterung über die Städtepartnerschaft an ihre Schülern weitergibt), man denke an jene, die Praktika in Kronach absolviert haben und diejenigen, die nachdem sie oft am Austausch der Städtepartnerschaft teilgenommen haben, dort sesshaft geworden sind und zum Teil auch eine Familie gegründet haben.  

Autant d’aventures, individuelles et collectives, qui ont marqué ces trente années et qui doivent continuer à marquer la vie hennebontaise et la vie kronachoise !

So viele Abenteuer, ob persönlich oder gemeinsam, die diese 30 Jahre prägen und die auch weiterhin das Leben in Hennebont und das Leben in Kronach ausmachen sollen!

"


lundi 3 mai 2021

Le premier mai à Hennebont / der erste Mai in Hennebont

In Frankreich so wie in Deutschland ist der 1. Mai ein Feiertag : Tag der Arbeit heißt er nun in Frankreich  offiziell. Erst seit 1948. Früher wurde er Tag der Arbeiter genannt... Aber egal ! Einige von uns konnten sich bei der traditionellen Demonstration des 1. Mai in Hennebont am Samstag um 10 Uhr wiedersehen , denn sie war dieses Jahr trotz Corona erlaubt ; andere waren nicht dabei, weil sie kein Interesse hatten oder weil es ihren Meinungen nicht entspricht.


En France comme en Allemagne, le 1er mai est un jour férié : en France, il s'appelle désormais officiellement Fête du Travail. Depuis 1948 seulement. Avant, il était appelé Journée des Travailleurs... Mais qu'importe ! Certains d'entre nous ont pu se revoir samedi à 10 heures à Hennebont pour la traditionnelle manifestation du 1er Mai, qui était autorisée cette année malgré la COVID ; D'autres non parce que cela ne les intéressait pas ou parce que cela ne correspond pas à leurs opinions.



Photo de Ouest France sur le défilé du 1er Mai 2021 à Hennebont
Consulter l'article : " Reportage. 1er mai : à Hennebont un défilé en soutien aux salariés de la Fonderie de Bretagne"


Eins aber tun ganz viele abgesehen von ihren politischen Überzeugungen ! Maiglöckchen schenken und sich schenken lassen. Es soll Glück bringen !... Am ersten Mai darf in Frankreich jeder Maiglöckchen verkaufen, das er selbst gepflückt hat ! Schöne Tradition, oder ?

Mais il y a une chose que beaucoup font, indépendamment de leurs convictions politiques ! Ils offrent ou se font offrir du muguet. Cela est censé porter bonheur ! Le premier mai, en France, chacun a le droit de vendre du muguet qu'il a lui -même cueilli. Jolie tradition, non ?


Wir wünschen allen also einen schönen ersten Mai und natürlich viel Glück !
Nous souhaitons donc à toutes et à tous un bon premier mai et, bien sûr, beaucoup de bonheur !



Viele liebe Grüße aus dem sonnigen Hennebont !
Amic@llemand !

samedi 13 février 2021

Jeudi 11 février 2021 : De la neige, de la neige, de la neige ! (même à Hennebont)

Schnee ! Pour nous, Hennebontais, le mot magique ! 

Schnee ! Für uns Hennebonter das Zauberwort !


Mais en cette année pas comme les autres, nous ne profiterons pas de la neige à Kronach, hélas !

Aber in diesem so sonderbaren Jahr werden wir den Schnee in Kronach leider nicht genießen können !


Pourtant, depuis le mois de janvier, elle tombe en abondance, à Kronach et dans les environs. Heureusement, nos amis allemands ont pensé à nous et nous ont envoyé des photos de chez eux, de Kronach, des environs, de la forêt franconienne… Nous les remercions de tout cœur de partager avec nous cette ambiance si particulière que nous connaissons bien et que nous aimons tant !

Und dennoch fällt er in Kronach und Umgebung  seit Januar massenweise. Zum Glück haben unsere deutschen Freunde an uns gedacht und sie haben uns Bilder von zu Hause, von Kronach, von der Umgebung, vom Frankenwald... geschickt ! Wir bedanken uns ganz herzlich dafür, dass sie mit uns diese so besondere Stimmung teilen, die wir gut kennen und so gerne mögen !


Alors, nous avons compilé leurs photos dans une petite vidéo que nous vous donnons à voir maintenant. Peut-être cela vous rappellera-t-il des souvenirs ou vous donnera envie de nous accompagner à Kronach… l'hiver prochain, peut-être ?

Deshalb haben wir ihre Fotos in einem kleinen Video zusammengesetzt, das wir jetzt Ihnen zeigen. Vielleicht wird es bei Ihnen Erinnerungen erwecken oder vielleicht werden Sie Lust haben, uns nach Kronach zu begleiten ?... Im nächsten Winter vielleicht ?...




En attendant, dans notre malheur, nous avons un peu de chance !😀
Bis dahin haben wir in unserem "Unheil" ein bisschen Glück ! 😀

Dans la mémoire des Hennebontais, il n'est pas très clair si c'est arrivé la dernière fois en 2009 ou en 2011. Mais avec certitude pas depuis 2013 ! En tous les cas, ce jeudi matin, jour de marché à Hennebont, il a ... neigé !!! Schnee, Schnee !

Im Gedächtnis der Hennebonter ist es nicht mehr sehr klar, ob das 2009 oder 2011 zum letzten Mal geschehen ist. Aber mit Sicherheit nicht nach 2013 ! Auf jeden Fall hat es an diesem Donnerstag morgen, am Tag des Wochenmarktes in Hennebont… geschneit !!! Schnee, Schnee !


Bien sûr, c'est un spectacle qui, en soi, ne peut pas impressionner nos amis kronachois avec leur 20 cm de neige en ville et leurs -17°C. Mais c'est un spectacle vraiment unique, qu'ils n'ont jamais pu voir en réalité et ils ont été très gentils de nous remercier pour notre propre vidéo sur la neige à Hennebont

Natürlich ist das ein Schauspiel, das an und für sich unsere Kronacher Freunde mit ihren 20 cm Schnee und ihren -17 Grad nicht groß beeindrucken kann. Aber das ist ein wahrlich einzigartiges Schauspiel, das sie in der Wirkichkeit nie bewundern konnten. Sie waren sehr freundlich und haben sich für unser Video über den Schnee in Hennebont bei uns bedankt.



Ne prenez pas froid et restez tous en bonne santé !

Erkälten Sie sich nicht und bleiben Sie alle gesund !


jeudi 28 janvier 2021

[30ème anniversaire du jumelage Hennebont / Kronach] la randonnée de Helmut - préparatifs : 28 janvier 2021



Helmut nous accompagnait
en 2017 en excursion.
(ici : à la serre tropicale de Klein-Tettau)

Peu avant Noël, Helmut, que nous connaissons tous depuis de longues années, ici, au jumelage Hennebont / Kronach, nous a annoncé qu'il avait l'intention, pour célébrer à sa manière le 30ème anniversaire de la signature du jumelage entre les villes de Hennebont et de Kronach, de rééditer l'exploit qu'il avait déjà réalisé en 2016, à l'occasion du 25ème anniversaire.

De quoi s'agit-il donc ?! Rien moins que relier les plus de 1300 km qui séparent nos deux villes… A pied !!!

Si, si, vous avez bien lu : à pied ! C'est un immense honneur et un très beau cadeau pour nous ! Et un exploit admirable !

Lorsque Helmut nous a annoncé son projet, son itinéraire était déjà prêt, il lui fallait désormais s'occuper de son hébergement en cours de route : une longue route, qui partira de chez lui, à Kronach, le 17 avril 2021, en direction de Lichtenfels, puis Würzbourg (Würzburg en allemand) Heidelberg, Roth unter Rietburg (autre ville jumelle de Kronach) Puis Nancy, Toul, Troyes, Montargis, Orléans et, le long de la Loire, jusqu'à Angers, et enfin, Redon, Baud, Hennebont, où il a prévu, si tout se passe bien sur la route, d'arriver le lundi de Pentecôte, 24 mai 2021, dans l'après-midi : c'est précis, n'est-ce pas ? Vous pouvez d'ores et déjà noter la date dans votre agenda… 

Nous avons créé une carte sur Google Maps qui nous permettra de suivre la progression de Helmut, bien que nous ne soyons pas encore des spécialistes de cet outil. Si elle ne s'affiche pas ci-dessous, vous devriez pouvoir consulter la carte en cliquant sur ce lien.


H


Hier soir, Helmut nous a envoyé un message pour nous annoncer qu'il avait fini de réserver ses hébergements. Anticipation et méthode sont les clés pour une entreprise de cette envergure : dans la phase de préparation, il n'y a pas vraiment de place pour l'improvisation !

Helmut espère que tout ira bien, à la fois dans sa famille, restée à Kronach, comme sur son chemin et il compte bien être vacciné contre la COVID avant son départ.

Régulièrement, nous vous donnerons des nouvelles de l'avancement de son  projet et nous espérons que vous suivrez celui-ci avec intérêt ! N'hésitez pas à laisser vos commentaires et vos questions, soit ici sur notre blog, soit sur notre page Facebook , soit sur notre compte Instagram : bien entendu, nous transmettrons tous vos messages à Helmut !

En route, avec Helmut !



mardi 12 février 2019

Chandeleur 2019 : un joli moment de convivialité

Nous rappelons qu'il reste des places pour l'échange 2019. N'hésitez pas à nous joindre pour tout renseignement.

Jumelage HENNEBONT / KRONACH
67, Rue Maréchal Joffre - 56700 HENNEBONT
Téléphone : 06 24 39 10 41

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Samedi 9 février, nous nous sommes retrouvés, nombreux, pour un goûter de la Chandeleur (avec une toute petite semaine de retard), à la salle du Vallon Boisé à Hennebont.

Cela a été l'occasion pour les "habitués" et pour celles et ceux qui avaient déjà participé à notre échange de se revoir et pour les nouvelles et les nouveaux de faire connaissance avec le groupe de cette année.




Nous avons pu déguster les crêpes de Vincent, notre crêpier-trésorier qui les a tournées sur place et garnies avec du caramel au beurre salé ou du lemon-curd qu'il avait également confectionnés, tandis que Jean-François avait apporté une confiture de sa spécialité : rhubarbe, poire et potimarron.

Le tout était arrosé de différents cidres et jus de pommes biologiques et/ou artisanaux apportés par les participants.

Les conversations sont allées bon train et chacun est rentré satisfait de ce moment convivial passé ensemble avant le départ d'avril.


la recette du lemon-curd par Vincent


jeudi 31 janvier 2019

le Conseil d'Administration du Jumelage au travail


Jumelage HENNEBONT / KRONACH
67, Rue Maréchal Joffre - 56700 HENNEBONT
Téléphone : 06 24 39 10 41

le Conseil d'Administration du Jumelage Hennebont / Kronach se présente.

Avis à tous les amateurs : il reste des places pour l’échange Hennebont / Kronach 2019 : nous travaillons encore avec nos partenaires allemands à la finalisation du programme mais d'ores et déjà, nous pouvons vous annoncer une journée en République Tchèque, à Marienbad, avec visite de la ville et bains aux Thermes, une autre excursion à Würzburg (Wurtzbourg en français) et une journée dans la nature franconienne (La Franconie est une partie du Land de Bavière dans laquelle se trouve Kronach)

Si vous souhaitez davantage de renseignements, n'hésitez pas à nous contacter !

mardi 22 janvier 2019

22 janvier : la journée franco-allemande

Jumelage HENNEBONT /KRONACH
67, Rue Maréchal Joffre - 56700 HENNEBONT
Téléphone : 06 24 39 10 41

Chaque année, à l'occasion de la Journée Franco-Allemande du 22 janvier, l'OFAJ (Office Franco-Allemand pour la Jeunesse) propose une thématique, lors d'un appel à projets : "Cette année, dans le cadre de la Semaine franco-allemande de la transition énergétique à laquelle l’OFAJ s’associe, 20 projets grand public supplémentaires ayant pour thèmes la sensibilisation à la protection du climat, aux enjeux environnementaux et à la transition énergétique, seront soutenus."


Longtemps ennemies, après trois guerres en moins d'un siècle, la France et l'Allemagne ont pourtant bâti une relation très forte. La coopération entre les deux pays est aujourd'hui si étroite qu'elle leur permet souvent de faire du "couple franco -allemand" le « moteur » de la construction européenne.

Après le Seconde Guerre Mondiale, la seule solution pour ne plus connaître ces conflits atroces était d'établir un meilleur dialogue et de rapprocher les pays : Deux Français, initiateurs du projet de construction européenne, Jean MONNET et Robert SCHUMAN, suggéraient un rapprochement entre France et Allemagne, suggestion bien accueillie et soutenue par le Chancelier allemand Conrad ADENAUER.

En 1962, Charles DE GAULLE entamait la réconciliation entre Allemands et Français et s’adressait au peuple allemand. « Sie sind ein grosses Volk », ( Vous êtes un grand peuple).

De GAULLE et ADENAUER sont les artisans de ce désir de rapprochement. Tous les deux se sont battus contre le nazisme. C’est dans cet état d’esprit que sera signé l’année suivante , en 1963, le TRAITE DE L’ELYSEE. Le général de Gaulle et le Chancelier Adenauer signent le traité d'amitié et de coopération franco-allemand dans le salon Murat du palais de l'Élysée, le 22 janvier 1963.


signature du Traité de l'Elysée par le Général de Gaulle et le Chancelier Adenauer le 22 janvier 1963


"Il n'y a pas un homme dans le monde qui ne mesure l'importance capitale de cet acte, non pas seulement parce qu'il tourne la page après une si longue et si sanglante histoire de luttes et de combats, mais aussi parce qu'il ouvre toutes grandes les portes d'un avenir nouveau pour la France, pour l'Allemagne, pour l'Europe et par conséquent pour le monde tout entier" (Charles de Gaulle, à la suite de la signature du traité de l'Elysée, le 22 janvier 1963).

le 5 juillet 1963 : CREATION DE L’OFFICE FRANCO- ALLEMAND POUR LA JEUNESSE (OFAJ), qui s’est donné pour objectif de resserrer les liens qui unissent les jeunes des deux pays, de renforcer leur compréhension mutuelle, de provoquer, d’encourager des rencontres et des échanges de jeunes. En 2017, 188 083 participantes et participants (dont 17,24 % étaient des jeunes ayant moins d’opportunités) ont participé à 8 417 programmes d'échanges, 4 807 échanges de groupes et 3 610 échanges de programmes individuels.

l'OFAJ : "Développer des passerelles entre les cultures, les générations et les sociétés"


Le 22 janvier 2003, lors du 40ième anniversaire du TRAITE DE L’ELYSEE et de l’OFAJ, les sommets sont remplacés par des Conseils des ministres communs. Le 22 janvier devient la journée de l’amitié franco-allemande.



Sources : ADEAF (Association de défense de l’Enseignement de l’Allemand en France) et OFAJ (Office Franco-Allemand pour la jeunesse)

mardi 8 janvier 2019

les inscriptions à l'échange 2019 sont ouvertes !



Jumelage HENNEBONT /KRONACH
67, Rue Maréchal Joffre - 56700 HENNEBONT
Téléphone : 06 24 39 10 41


Bonjour à toutes et à tous,

Dans le cadre de l’échange annuel Hennebont / Kronach, nous organisons un voyage à Kronach, qui aura lieu du vendredi 05 avril (départ à 19 h 45, Place Abbé Pierre, ex Gérard Philippe) au dimanche 14 avril 2019 (retour à Hennebont : 14 heures). Nos correspondants de Kronach, quant à eux, seront chez nous du samedi 7 juin au samedi 14 juin 2019 inclus.

Le prix de l’échange est maintenu cette année à 240 € par personne Cependant, grâce à une subvention de l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse (OFAJ), destiné aux jeunes jusqu’à 30 ans, ceux-ci bénéficieront d’un tarif réduit à 220 .

Le prix demandé comprend le transport aller-retour en bus et les deux petits-déjeuners sur le trajet, le déplacement du bus avec chauffeur pour les visites lors du séjour à Kronach, les visites elles-mêmes et les repas du midi du lundi au vendredi. L’hébergement à Kronach se fait dans des familles partenaires, qui, pour certaines, devront, en échange, ainsi que d’autres Kronacher participant au voyage à Hennebont, être accueillies en juin, lors de la venue des Allemands.

Il est possible d’effectuer le règlement en 2 fois : 120 (ou, le cas échéant – moins de 30 ans-, 110) euros à l’inscription et 120 (ou 110 euros) au cours de la réunion d’information qui sera organisée deux semaines avant le départ, le vendredi 22 mars à 19 heures.

L’adhésion, familiale, au Comité des Jumelages de Hennebont, valable pour la participation à tous les jumelages du comité (Mali, Palestine et Pays De Galles), est d’un montant de 13,00 euros et devra être réglée, séparément, également au moment de l’inscription.

Documents à prévoir le plus rapidement possible : Carte d’identité ou passeport en cours de validité, Carte Européenne d’Assurance Maladie (CEAM) en cours de validité, autorisation de sortie du territoire pour les mineurs, carnets de santé pour les mineurs non accompagnés, autorisation de transport et d’intervention pour faire donner des soins en cas de maladie ou en cas d’urgence.

C’est avec grand plaisir que nous accueillerons votre participation à ce qui deviendra alors aussi, votre échange et votre jumelage. Nous espérons que vous apprécierez la convivialité de notre groupe. Nous vous invitons d’ores et déjà à notre goûter de la Chandeleur, qui aura lieu samedi 9 février 2019 à 16 heures, à la salle du Vallon Boisé à Hennebont et qui nous permettra de nous rencontrer et/ou de nous retrouver avant le départ.

Anne Le Delliou, Présidente