jeudi 24 décembre 2020

[Advent] jeudi 24 décembre : jour 24



Et voilà ! Noël est devant notre porte. Nous avons été heureux d'effectuer avec vous ce petit voyage virtuel à Kronach et plus généralement en Allemagne pendant tout ce mois de décembre et nous espérons que cette aventure vous a plu également. N'hésitez pas à nous envoyer vos retours, que ce soit sur ce blog, sur notre page Facebook ou sur notre compte Instagram ! Cela nous fait toujours plaisir d'avoir des nouvelles…

Pour clore en beauté ce calendrier de l'Avent, nous vous proposons de voir ce très beau diaporama en 16 tableaux de la ville de Kronach, par lequel Madame Angela Hofmann, Maire de Kronach envoie ses vœux pour les fêtes sur les réseaux sociaux.




Nous vous souhaitons à toutes et à tous un bon Noël !

mercredi 23 décembre 2020

[Advent] mercredi 23 décembre : jour 23.

S'il est un chant de Noël devenu universel, peut-être plus que tout autre, il s'agit bien à nos yeux, de "Douce Nuit". Même si nous n'en connaissons pas toujours les paroles, la mélodie, elle, est connue de tous, n'est-ce pas ? Tellement familière qu'elle nous semble venue de la nuit des temps.


Les plus avertis d'entre nous, qui savent que ce cantique a été adapté dans près de 300 langues et dialectes du monde entier, savent aussi que la version originale est en allemand : 

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!
 Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund‘.
Christ, in deiner Geburt!
Christ, in deiner Geburt!
 Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höh‘n
Uns der Gnaden Fülle lässt seh‘n
Jesus, in Menschengestalt,
Jesus, in Menschengestalt
 Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heute alle Macht
Väterlicher Liebe ergoss
Und als Bruder huldvoll umschloss.
Jesus, die Völker der Welt,
Jesus, die Völker der Welt.
 Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß,
Aller Welt Schonung verhieß.
 Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut von ferne und nah:
Christus, der Retter, ist da!
Christus, der Retter ist da!
Pourtant, ce n'est pas en Allemagne que ce chant de six strophes a été créé mais en Autriche et il ne vient pas de quelque Moyen-Âge désormais familier pour nous mais du XIXème siècle et de la fin des Guerres Napoléoniennes. L'on date très précisément la première fois qu'il a été interprété :





Les artistes les plus prestigieux ont interprété avec un immense talent ce cantique universel,  classé en 2011 sur la liste nationale du patrimoine immatériel de l'UNESCO. Il en est même difficile de choisir une interprétation plutôt qu'une autre, un chanteur ou un chœur plutôt qu'une chanteuse. C'est pourquoi nous avons choisi aujourd'hui une jolie version, destinée aux enfants, un dessin animé, accompagné d'un karaoké… en allemand, bien sûr. Laissez vous aller à la paisible mélodie !




Nous vous souhaitons une très belle journée !

mardi 22 décembre 2020

[Advent] mardi 22 décembre : jour 22

Comme vous le savez désormais, si vous nous avez bien suivis durant toute cette période de l'Avent, il est grand temps, pour les Allemands, de présenter leurs vœux, qui en cette année si singulière, prennent une dimension symbolique particulière : C'est avec cette splendide photo du mois de décembre de son calendrier 2021 que "KRONACH leuchtet®" nous offre les siens sur sa page Facebook : magnifique, n'est-ce pas ?

KRONACH leuchtet® présente ses "voeux lumineux"
à tous ses admirateurs


Nous avons, nous aussi, reçu une carte de vœux de nos amis du comité de jumelage kronachois, ainsi qu'un exemplaire de ce calendrier, que nous arborerons fièrement dans notre local hennebontais, dès que les conditions sanitaires nous permettront de nous retrouver. En attendant, nous vous transmettons leurs vœux pour les fêtes et la nouvelle année.


Nous vous souhaitons une belle journée !




lundi 21 décembre 2020

[Advent] lundi 21 décembre : jour 21.

C'est à 11 heures 02, très exactement, ce matin, qu'a lieu le solstice d'hiver (die Wintersonnenwende), au moment où le soleil entrera dans le signe du Capricorne. L'axe de rotation de la Terre étant incliné d’environs 23°C, lors du solstice d'hiver, la terre étant, elle, "penchée" du côté opposé au soleil, l'hémisphère Nord connait alors sa nuit la plus longue.






Il est, paradoxalement, difficile de trouver des sources fiables pour évoquer les rituels anciens qui accompagnaient cette nuit la plus longue , à partir de laquelle la lumière a vaincu l'obscurité, puisque le soleil reprend ses droits, chaque jour davantage.

Il est bien question des fêtes de Yule dans les pays scandinaves qui seraient une réminiscence du culte voué au Dieu germanique Wotan mais l'absence plutôt remarquable des ces fêtes pourtant avérées dès le VIème siècle s'explique sans doute par le fait qu'elles ont, en Allemagne, été définitivement discréditées par la tentative des nazis de les récupérer durant leur dictature.




Il n'en reste pas moins que la victoire de la lumière sur les ténèbres reste un thème central de cette période de Noël et nous sommes donc allés faire une escapade virtuelle à Fulda, où se trouvait autrefois l'une des plus grandes manufactures de bougies d'Europe, fondée en 1824. Hélas, si la marque Eika existe toujours, la manufacture, elle, a fermé ses portes en 2015. Seuls d'anciens collaborateurs reprirent un temps  un magasin dans lequel il était possible de retrouver toute la collection de leur ancien employeur... mais celui ci est désormais également définitivement fermé.

Presque résolus à en conclure qu'en ce jour de solstice, le soleil et la nuit n'avaient encore livré leur combat ultime, nous nous apprêtions à vous souhaiter une courte mais belle journée lorsque dans un sursaut d'optimisme, nous revînmes à notre source, la Bavière.

Et là , nous fîmes la connaissance de la corporation bavaroise des "étireurs de cire" (???) - die bayrische Wachszieherinnung, qui regroupe les producteurs de bougies et les sculpteurs de cire, non seulement de Bavière mais également de toute l'Allemagne ainsi que de quelques régions germanophones des pays frontaliers. Alléluia ! Que la lumière soit !





Nous vous souhaitons une bonne journée !

dimanche 20 décembre 2020

[Advent] dimanche 20 décembre : jour 20

Eh, oui ! Nous sommes déjà arrivés
 au quatrième et dernier dimanche de l'Avent
Ceci est la couronne de l'Avent du Landkreis
(l'arrondissement, l'équivalent du canton) de Kronach

 

Et si on regardait la télé, en cette période d'avant Noël ? le "Bayrischer Rundfunk", (le service audiovisuel public de la Bavière, rattaché à l'ARD, la première chaîne fédérale).



C'est un conte de Noël bien connu en Allemagne que nous propose la chaîne régionale ce midi : drei Haselnüsse für Aschenbrödel  ("Trois noisettes pour Cendrillon") Pourtant, ce film, réalisé en 1973 par Václav Vorlícek est tchèque, ainsi que ses acteurs mais il est moins connu en France.


Sinon, toujours sur BR, sur la chaîne You Tube, il y a un reportage sur Andreas Pössnecker, maître tapissier-décorateur, à Naila, à 36 kilomètres de Kronach.  Si vous ne comprenez pas l'allemand, n'hésitez quand même pas à regarder cette vidéo car Andreas Pössnecker réalise de très belles choses !



Passez une belle fin de dimanche !




vendredi 18 décembre 2020

[Advent] vendredi 18 décembre : jour 18

Jusqu'à présent, nous avions réussi à éviter d'en parler : mais, franchement, de nos jours, que seraient les fêtes de Noël sans lui ?...

Si vous souhaitez acheter du chocolat à Kronach, les magasins ne manquent pas : vous n'avez que l'embarras du choix ! Bien entendu, il y a l'incontournable "Kronacher  Schatzkästchen" et ses "nobles pralines confectionnées à la main", de la confiserie Klein (marque franchisée) au numéro 7 de la Schwedenstraße, une "petite boite à trésor" que l'on aime particulièrement pour son emballage en bois, car l'on peut la réutiliser à l'infini : la remplir de nouveau lorsqu'elle sera vide ou y ranger toutes sortes d'autres petits objets.


Kronacher Schatzkästchen de la Confiserie Klein



A la confiserie Klein, vous pourrez aussi trouver les chocolats Lauenstein, dont nous avons visité la confiserie de Ludwigsburg à plusieurs reprises, lors de nos séjours à Kronach.


La Fischbachsmühle de Ludwigsstadt
siège historique (depuis 1685) de la confiserie Lauenstein.
(Photos datant de notre dernière visite en 2017)

Nous ne résistons pas à l'envie de vous montrer, les étals de chocolats que nous avons pu admirer (et savourer) à l'intérieur du magasin !









Cependant, quand on parle de chocolat, il serait dommage d'oublier oublier , dans la "Galerie Mayer" au n°5 de la rue Johann-Nikolaus Zitter, une marque déjà bien implantée en Allemagne : celle de la Manufacture Goldhelm de Erfurt, créée en 2005. Un régal !

le logo de la marque Goldhem Schokolade


Erfurt, la capitale de la Thuringe, se situe à moins de 150 km de Kronach. Ce pourrait être une idée de destination, lors de l'un de nos prochains voyages à Kronach, n'est-ce pas ? 

Passez une belle journée ! 

jeudi 17 décembre 2020

[Advent] jeudi 17 décembre : jour 17

Elles sont 524 en Allemagne. L'article de Wikipédia concernant les villes équitables existe en chinois, en wu, en japonais, en catalan, en Danois, en anglais, en espagnol, en espéranto, en italien, en néerlandais, en polonais, en finnois, en Suédois, en Tchèque et en hébreu. "Et en français ?", nous demanderez vous peut-être. Eh bien non ! Il n'y a pas d'occurrence sous ce titre en français


Depuis le 6 septembre 2014, la ville de Kronach
 est officiellement autorisée à arborer fièrement le label de ville équitable.
C'est ainsi que la ville millénaire, berceau du peintre Lucas Cranach l'Ancien,
peut aborder la modernité avec prestige.


A titre d'exemple et de modèle, La Boutique du Monde "Karibu", installée Rosenau 20 à Kronach depuis plus de 30 ans, est gérée par une association pour la promotion du commerce équitable. Elle fait figure de pionnière dans ce domaine.


Nous vous souhaitons une belle journée !



lundi 14 décembre 2020

[Advent] lundi 14 décembre : jour 14

             Si vous avez des amis allemands, ne tardez plus trop pour leur envoyer vos cartes de vœux ! A la différence des Français, qui présentent souvent leurs vœux à la nouvelle année et jusqu'au 31 janvier, les Allemands, eux, vous feront parvenir leurs cartes avant Noël ! C'est bon à savoir n'est-ce pas ?



Sur le site de Monumente, la Fondation Allemande pour la Protection des Monuments,
 vous pouvez vous procurer, pour la modique somme de 11.20 euros 
un set de 8 cartes de vœux, reproduisant des détails d'œuvres de Lucas Cranach L'ancien,
 comme ici de "La Nativité et l'Adoration des Bergers"
(env 1520, peinture sur bois de tilleul, 49.2 x 75.7 cm,
Kulturstiftung Dessau Wörlitz, Gotisches Haus)

Peut-être d'aucunes et d'aucuns d'entre vous comprennent-ils déjà où nous voulons en venir ce matin…

En effet, est-il possible de connaître vraiment Kronach, sans évoquer celui qui a fait connaître la ville, en lui empruntant son nom ? Le peintre de la Renaissance allemande, Lucas Cranach l'Ancien (1472 - 1553) est en effet né à Kronach et il y est célébré à la juste valeur de sa renommée. La Fränkische Galerie de Kronach, qui abrite aussi des œuvres du Moyen-Âge et d'autres artistes de la Renaissance possède plusieurs œuvres de celui qui a peint l'un des portraits les plus connus de Martin Luther, avec lequel, il était, dit-on, ami.


Passez une bonne journée !

dimanche 13 décembre 2020

[Advent] dimanche 13 décembre : jour 13.

            Ce matin, pour illustrer le calendrier de l'Avent de nos amis Kronacher, nous avons envoyé une photo du sapin de Noël magnifiquement décoré par Nina et Jean-Léo, pour illustrer le fait que les Allemands attendent le 24 décembre pour faire entrer leur arbre de Noël dans leur foyer et pour le décorer, tandis qu'en France, les sapins de Noël brillent de tous leurs feux bien avant le Réveillon, certains mêmes des le début du mois de décembre.

"Mon beau sapin, roi des forêts, que j'aime ta verdure…". Oh ! ça y est ! Vous avez déjà la mélodie dans la tête !... Mais savez-vous que ce chant de Noël est d'origine allemande ?

Pour notre part, c'est à une artiste, que nous n'avons pas oubliée, européenne et internationale s'il en est (Crétoise de naissance, elle a chanté en grec, en français, en allemand, en anglais, en espagnol, en italien, en néerlandais, en gallois et même en hébreu et en japonais : cette liste n'est peut-être pas exhaustive.) que nous avons recours pour vous faire entendre la version d'origine  la plus célèbre de cette chanson de Noël, bien connue dans le monde entier. Nous parlons, bien entendu, de Nana Mouskouri

Cette version est fondée sur une musique traditionnelle et sur un texte de 1824, composé en allemand par Ernst Anschütz, organiste et professeur à Leipzig) 



       
           "Selon l'Encyclopædia Britannica, [nous dit Wikipedia ]  l'utilisation d'arbres à feuilles persistantes, de couronnes et de guirlandes pour symboliser la vie éternelle est une coutume antique chez  les EgyptiensChinois et Hébreux. Quant aux Romains, lors des Saturnales, ils décorent leurs maisons de branches de laurier, de buis ou d'olivier et laissent allumées des lampes pour éloigner les démons.

              Le culte des arbres est courant dans l'Europe païenne et survit à sa conversion au christianisme dans les coutumes scandinaves où persiste la tradition lors des fêtes d'hiver de Yule de décorer la maison et la grange avec des conifères auxquels on attache des torches et des rubans de couleur ou de suspendre des branches de sapin dans la maison pour chasser les mauvais esprits. " 

               "La légende, [ ajoute "The conversation.com" ], veut que Martin Luther, se promenant en forêt la veille de Noël, ait entre-aperçu les étoiles briller à travers les branches d’un sapin. Il coupa un jeune arbre, le ramena à la maison, y posa des bougies et conta à son fils qu’il lui rappelait Jésus quittant les astres pour "rejoindre la terre des hommes". Depuis, dit-on, le sapin du Moyen Age autour duquel les villageois dansaient quitta les places publiques pour gagner l’intimité des foyers allemands, puis des autres pays protestants. 



Kronach, Melchior Otto Platz , 2019


            De nos jours, la tradition du sapin de Noël donne lieu à une économie… florissante, disons, ce qui est quand même bien le comble pour des sapins ! Si le plus grand producteur et consommateur de sapins de Noël sont bien sûr les Etats-Unis, Le Danemark, lui, est le premier exportateur européen de sapins et en produit une dizaine de millions chaque année ; En 2016, la vente de sapins de Noël en France représentait 185 millions d'euros et en 2018, les Français ont acheté près de 6 millions de résineux naturels. Alors imaginez dans le monde entier… Et nous ne parlerons pas des sapins artificiels  !


Passez un beau dimanche de l'Avent !     


samedi 12 décembre 2020

[Advent] samedi 12 décembre : jour 12

        Aujourd'hui, il est certes un peu tard pour ouvrir la douzième fenêtre. Mais après tout, nous sommes dans la thématique de ce spectacle… De la lumière et de la nuit : un combat sans merci. Les étoiles scintillent comme autant de promesses que le jour reviendra. Les hommes l'ont compris, qui ont fait des étoiles les refuges de leurs disparus mais aussi ceux de leurs vœux les plus chers ainsi que l'espérance du renouveau.


         Depuis 2017, ce sont de nouvelles et, pourtant, très anciennes étoiles qui illuminent le ciel de l'Avent à Kronach :







Les "étoiles de Hernnhut", à la géométrie particulièrement élaborée, censée figurer l'étoile de Bethléem, sont, aujourd'hui encore, fabriquées exclusivement dans le Land de Saxe, dans la commune (environs 6000 habitants) du même nom, donné à sa fondation par une communauté évangéliste au début du XVIII ème siècle.

La tradition voulait aussi que, lorsque les pères de famille s'en allaient sur les routes, chercher du travail, pour rapporter de l'argent dans le foyer, l'une de ces étoiles soit accrochée devant la fenêtre pour attendre celui qui manquait et lui assurer un gîte accueillant à son retour.


Passez une belle nuit (étoilée) !

vendredi 11 décembre 2020

[Advent] vendredi 11 décembre : jour 11

        Encore de la gastronomie de Noël au programme aujourd'hui : en direct de Kronach !

        Cette recette peut sembler… roborative, disons. Pensez donc : du pain d'épices aux pommes de terres ! Mais elle correspond bien aux besoins nutritionnels que l'on pouvait autrefois avoir, en cette saison froide, particulièrement en Allemagne.




        Kerstin Rentsch, l'auteure de cette recette, qui vit à Kleintettau, dans l'arrondissement de Kronach, (directement à la frontière avec la Région de Thuringe qui, autrefois, faisait partie de la RDA) n'est pas une parfaite inconnue et elle n'en est pas à son coup d'essai : Elle s'est spécialisée dans la cuisine d'antan et dans la cuisine à base de pommes de terre. Elle a, entre autres, publié un livre de recettes dont l'on pourrait traduire le titre par "Corps et âme : cuisiner et pâtisser dans la Haute Forêt Franconienne".


Couverture du livre de Kerstin Rentsch:
"Mit Leib und Seele kochen und backen
im oberen Frankenwald" (2010)

Pour celles et ceux d'entre vous qui comprennent l'allemand (et le dialecte...), ce joli reportage de la télévision régionale "Bayrischer Rundfunk", vous fera entrer dans l'univers de Kerstin Rentsch. Les autres apprécieront les images des paysages de la Haute Forêt Franconienne et l'ambiance gourmande de ce reportage :





Nous vous souhaitons une belle journée !

Bis morgen ! (à demain)


jeudi 10 décembre 2020

[Advent] jeudi 10 décembre : jour 10

Aujourd'hui, c'est des hauteurs de la forteresse Rosenberg que le chanteur Uli Scherbel vous raconte son "rêve d'hiver" ("ein Wintertraum") 

Uli Scherbel, né le 4 décembre 1970 à Kronach est un acteur de comédie musicale à la carrière bien remplie  : voir l'article de Wikipedia le concernant.

L'ensemble des produits de la vente de ce maxi-CD entre le 30 novembre et le 5 décembre de cette année iront à l'oeuvre de bienfaisance "1000 coeurs pour Kronach".





La chanson est une version moderne de "In the Bleak Midwinter de Gustav Holst (1874 - 1934), sur la base de laquelle Kati Schubert a écrit le texte de la chanson de Uli Scherbel.


Passez une bonne journée !



mercredi 9 décembre 2020

[Advent] mercredi 9 décembre : jour 9

        Mercredi, dit-on, c'est le jour des enfants. Enfin, en France car, en Allemagne, le mercredi est un jour comme les autres pour les enfants ! Ils n'auront de toute manière pas de classe cet après-midi. 

        N'empêche ! N'est-ce pas là l'occasion de faire de la pâtisserie avec les enfants ? A vrai dire en Allemagne, lors de la période de l'Avent, c'est plutôt le samedi que l'on prépare les fameux Weihnachtsplätzchen (les biscuits de Noël).

          Il existe des dizaines de sortes de biscuits de noël, il suffit pour s'en convaincre de taper les mots-clés  "biscuits de Noël allemands" dans Google images et d'admirer le résultat… Appétissant, n'est-ce pas ? Pour notre part, nous privilégions les biscuits aux épices car ceux-ci sont plus traditionnels que ceux au chocolat, arrivé bien plus tard en Europe.

            

Un livre de référence
dans certaines cuisines allemandes

          Pour vous aider à faire votre choix, nous sommes retournés feuilleter le livre de référence de bien des mamans allemandes (et de certains papas aussi, nous ne les oublions pas), "Backen macht Freude" ("Faire de la pâtisserie donne de la joie") de la marque Dr Oetker, du nom de ce jeune pharmacien, qui, "en 1891 à Bielefeld, [] songea à faciliter la tâche des ménagères qui faisaient de la pâtisserie par un moyen peu onéreux et facile à utiliser. Il transforma l'arrière-boutique de sa pharmacie en un laboratoire pour expérimenter à son aise divers mélanges de levure. Il développa ainsi « Backin », une levure chimique qui se conservait longtemps, au goût neutre et garantissant une cuisson légère. Il fit emballer la poudre Backin en petits sachets contenant la quantité exacte permettant de faire lever 500 g de farine. Ce fut le début de son succès... " (source : le site en français de Dr Oetker)

       Nous étions prêts à traduire pour vous les deux recettes que nous avons choisies car elles constituent des standards de la pâtisserie de Noël, au même titre que les Dominosteine et les biscuits au pain d'épices mais l'existence du site en français nous a bien facilité la tâche.

           Nous vous présentons donc :


les Vanillekipferl (petits croissants à la vanille)
pour la recette, c'est par ici.

           et :


les Zimtsterne (étoiles à la cannelle)
pour la recette, c'est par là.

Si vous réalisez ces recettes, n'hésitez pas à nous faire parvenir des photos ! Cela nous fera très plaisir !


Nous vous souhaitons une bonne journée

et vous disons ;"à demain !"



mardi 8 décembre 2020

[Advent] mardi 8 décembre : jour 8


Connaissez-vous cet objet ? Savez - vous à quoi il est utile ?
Alors, vous avez sans doute deviné quel est le sujet de notre surprise aujourd'hui !


Ernst Theodor Wilhelm Hoffmann est né le 24 janvier 1776 à Königsberg, en Prusse Orientale, (actuelle ville russe de Kaliningrad) et est décédé à Berlin en 1822, à l'âge de 46 ans. Contraint d'étudier le droit dans sa jeunesse,  il débuta une carrière de fonctionnaire qu'il embrassa presque toute toute sa vie. Il fut tour à tour clerc de notaire, auditeur, référendaire à la Cour d'Appel, puis assesseur à cette même Cour et nous en oublions sûrement. Une belle carrière professionnelle, n'est-ce pas ?


Autoportrait d'E.T.A Hoffmann avant 1822


Ce bourgeois à l'allure austère était en vérité un artiste complet, bon vivant et plein de talent : dessinateur et caricaturiste, compositeur, romancier et, ce qui nous intéresse aujourd'hui, conteur. Car le Hoffmann des "contes d'Hoffmann", c'est lui, l'homme qui abandonna son troisième prénom pour celui d'Amadeus, en hommage à Mozart . "L'homme au sable", c'est lui et, bien sûr, "Casse-Noisette et le roi des souris", publié en 1816, c'est lui aussi ! 


Or, c'est à ce conte de noël, très populaire en Allemagne, que nous nous intéressons aujourd'hui.




Il faut bien admettre que c'est plutôt la version du ballet en deux actes de Piotr Illitch Tchaïkovski, créé en décembre 1892 à Saint-Pétersbourg et représentée ici dans la version que nous propose Arte au Semperoper de Dresde, que ce conte est devenu célèbre. 

la version d'E.T.A Hoffmann n'en est pas moins fabuleuse, tant ses descriptions sont riches et somptueuses et tant les automates qui prennent vie relèvent de la plus pure tradition fantastique du XIXème siècle.

Ici, vous pouvez lire la version allemande de l'histoire de la petite Marie et de son Casse-Noisette, qui se battit vaillamment contre le Roi des Souris et, à cette adresse, vous pouvez entendre une traduction française du Conte d'E.T.A Hoffmann. Peut-être ce soir, à la nuit tombée, aurez-vous envie de vous détendre en écoutant cette merveilleuse histoire ?


Passez une bonne journée !

lundi 7 décembre 2020

[Advent] lundi 7 décembre : jour 7

        C'est une nouvelle semaine qui commence, qui nous rapproche inexorablement de Noël mais aussi du solstice d'hiver. Les jours sont courts, les nuits sont longues, dehors, il fait froid et l'on est toujours soulagé et satisfait de pouvoir venir se réfugier dans la chaleur de son foyer.


           Alors, pourquoi ne pas se réchauffer à l'aide d'une boisson parfumée et réconfortante ? Ci-dessous nous vous proposons la recette de vin chaud (Glühwein) de Nina, qui sait parfaitement nous régaler ! Essayez, vous ne serez pas déçus !

        


Ca va sans dire mais ça va encore mieux en le disant :
Le Glühwein est une boisson alcoolisée,
à consommer avec modération. 


Nous vous souhaitons une belle journée emmitoufflée !

dimanche 6 décembre 2020

[Advent] dimanche 6 décembre : jour 6

 

A Bamberg, ce matin,
Saint-Nicolas et Knecht Ruprecht
étaient au rendez-vous !

Même en cette année 2020, si particulière, à Bamberg, le bon Saint-Nicolas n'a pas laissé tomber les enfants sages et il a bien commencé à faire sa tournée, ainsi que le relate cet article du jour du portail régional en ligne infranken.de. 


"Nicolas de Myre ou Nicolas de Bari, communément connu sous le nom de "Saint Nicolas" est né à Patare, en Lycie (actuelle Turquie), vers 270 et mort à Myre en 345 (Dates de naissance et de mort conservées par la tradition de l'Église mais qui restent incertaines car une grande partie de sa vie est légendaire).[...] Son culte est attesté depuis le VIème siècle en Orient et se répand Occident depuis l'Italie à partir du XIème siècle [...] Le 6 décembre, jour de la Saint Nicolas est fêté traditionnellement dans plusieurs pays européens du Nord et de l'Est de l'Europe (La Belgique, le Luxembourg, le Nord-Est de la France, les Pays-Bas, [... bien sûr...] l'Allemagne et la Suisse, où il distribue des cadeaux aux enfants sages[...]" (source : wikipedia)


Et c'est bien ce Saint-Nicolas que les enfants attendent avec impatience. 


Nicolas de Myre,
 icône russe de Aleksa Petrov, datant de 1294
source : wikimedia

La Saint-Nicolas est célébrée en Allemagne depuis le Moyen-Age. Le soir du 5 décembre, les enfants placent leurs chaussures , bien nettoyées, devant la fenêtre ou près de la cheminée. Ils n'oublient pas de mettre dehors une carotte et un bol d'eau pour nourrir l'âne de Saint-Nicolas et, le matin du 6 décembre, ils vont très vite voir s'il y a des cadeaux et des friandises dans leurs chaussures fruits secs, pommes, biscuits, sucreries et pains d'épices, par exemple.

A vrai dire, les traditions varient d'une région à l'autre et même d'une ville à l'autre, parfois. Et puis, au fil du temps, les coutumes ont beaucoup évolué. Les cadeaux ont pris de l'ampleur et, surtout, le chocolat a fait son apparition, supplantant les friandises d'antan. 


Cependant, la plus importante transformation dans la fête de Saint Nicolas reste l'apparition de Knecht Ruprecht (le Père Fouettard). Car, si, à l'origine, Saint-Nicolas, dans sa grande mansuétude, récompensait tous les enfants, son compagnon, chargé de punir les enfants qui n'avaient pas été sages, n'apparaît que vers le XVIème siècle. 

Un morceau de piano dans l' Album à la Jeunesse de Robert Schumann (opus 68, numéro 12) porte le titre de Knecht Ruprecht.





Avant de nous quitter (pour nous retrouver demain), n'oublions pas d'allumer notre deuxième bougie sur notre couronne de l'Avent !




Passez un bon dimanche !

samedi 5 décembre 2020

[Advent] samedi 5 décembre : jour 5

S'il est, parmi les spécialités de la pâtisserie de Noël allemande, une préparation qui est réservée aux pâtissiers les plus aguerris, tant la tradition et l'exigence pèsent sur leurs épaules, il s'agit sans doute du Stollen. 

On l'appelle aussi Christstollen, lorsque que ce gâteau, (que l'on peut, à vrai dire, confectionner toute l'année) est recouvert, à la période de l'Avent, de sucre glace et ferait ainsi penser, disent certains, à l'enfant Jésus emmailloté… L'an dernier, lors de notre désormais traditionnel goûter de Noël, auquel nous avons malheureusement dû renoncer cette année pour les raisons que l'on sait, c'est Dominique qui avait relevé le défi. Avec un grand succès ! Il était délicieux.


le Stollen de Dominique, adapté d'une recette du livre : "kulinarische Reise durch deutsche Lande"
de Hannelore Kohl, épouse de l'ancien Chancelier Helmut Kohl.



Wikipedia ne citant pas suffisamment ses sources, nous vous déconseillons l'article en français sur le Christstollen. L'article en allemand, lui,  évoque l'année 1329 et la création de la corporation des boulangers dans la ville de Naumburg (dans le Land actuel de Saxe Anhalt), privilège accordé par l'Evêque Heinrich Ier de Grünberg, comme étant le document le plus ancien dans lequel apparaît le mot "Stollen".

Mais, depuis 1414, le Stollen de Dresde a définitivement volé la vedette aux autres concurrents, jusqu'à obtenir, en 1997, une appellation d'origine protégée (AOP), "Produkt mit geschützter geografischer Angabe", C'est l'Association de protection du Dresdner Stollen qui veille, depuis 1991, depuis sur les quelques 120 boulangers et pâtissiers autorisés à arborer aussi son blason avec fierté.

Blason de l'Association de Protection du Dresdner Verband
origine de la photo : le site "Dresdnerstollen.com"
simple et efficace comme nom de site, non ?

A l'origine, le Stollen était un aliment de jeûne, composé exclusivement de farine, de levure et d'eau. Il fallut attendre la "lettre du beurre" (der Butterbrief) de 1491, signée de la main du Pape Innocent VIII, pour que  la ville saxonne accédât au droit d'y ajouter du lait et du beurre. Depuis d'autres ingrédients ont complété la recette mais la margarine ainsi que les conservateurs et arômes artificiels sont strictement proscrits !

Passez un week-end gourmand !